Статья №86. Итальянская лексика. У парикмахера.
Приветствую вас, дорогой посетитель моего сайта! Важной составляющей внешнего облика человека является причёска. Особенно это волнует нас, женщин. Ведь каждая женщина хочет блистать и очаровывать! Большинство мужчин озабочены своей причёской гораздо меньше, их беспокоит в основном содержимое кошельков и мыслей.
Ниже в этой статье вы можете найти лексическую подборку по теме «У парикмахера». («Dal parrucchiere») Надеюсь, что прекрасным модницам и модникам она пригодится.
Содержание статьи
Слова и выражения по теме «У парикмахера».
Общие слова и сочетания
la parrucchieria – парикмахерская
la cura del capello – уход за волосами
farsi bello – наводить красоту
il parrucchiere – парикмахер
il parrucchiere per signora – дамский парикмахер
gli uomini – мужчины
il barbiere – мужской парикмахер
lo stilista – стилист
Стрижки, причёски и пр.
tagliare i capelli – стричь волосы
farsi tagliare i capelli – подстричься
il taglio di capelli – причёска, стрижка
la pettinatura / l’acconciatura – причёска
pettinarsi – причёсываться
la messa in piega – укладка
acconciare i capelli / fare una messa in piega – укладывать волосы
fissare i capelli con una forcina – заколоть волосы шпилькой
la lunghezza – длина
i capelli corti dietro e ai lati – коротко остриженные волосы сзади и по бокам
i capelli scalati – стрижка каскад
il carrè – стрижка боб
il volume – объём
le doppie punte – секущиеся кончики
spuntare – подстригать кончики волос
lavare – мыть
il lavaggio – мытьё, промывание
risciacquare – смывать
i colpi di sole – мелирование прядей
le extension – наращивание волос
ti si addice – тебе подходит
le forbici – ножницы
la frangia – чёлка
portare la frangetta – носить чёлку
i riccioli – кудри
i capelli ondulati – волнистые волосы
la permanente – перманент, завивка
l’ondulazione – завивка
la riga – пробор
la riga da una parte – боковой пробор
Окрашивание волос
tingere – красить (волосы)
la tinta – окраска, цвет
la tintura – окрашивание, крашение
il colore – цвет, краска
cambiare il colore – менять цвет
Забота о красоте волос
la forfora – перхоть
lo shampoo – шампунь
lo shampoo antiforfora – шампунь против перхоти
il sapone – мыло
la schiuma – пена
il balsamo – кондиционер
la maschera per capelli – маска для волос
il phon – фен
Для наших мужчин
fare la barba – брить
farsi la barba – бриться
il rasoio – бритва
il rasoio di sicurezza – безопасная бритва
la lametta – лезвие
il pennello – помазок
le basette – бакенбарды
i capelli rasati – бритая голова
Примеры предложений по теме “У парикмахера”.
Barba e capelli! – Побрить и постричь!
Sta bene così? – Вам так нравится?
La cura del capello varia a secondo del tipo di capelli. – Уход за волосами зависит от типа волос.
Gli uomini vanno dal parrucchiere per non essere brutti e le donne per essere belle. – Мужчины ходят в парикмахерскую, чтобы не быть безобразными, а женщины, чтобы быть красивыми.
Prima di andare a teatro, mia madre ha fatto una bella acconciatura. – Перед походом в театр мама сделала красивую прическу.
Anna aveva dei capelli ondulati affascinanti nella sua giovinezza. – В молодости у Анны были очаровательные волнистые волосы.
Al giorno d’oggi le ragazze si tingono i capelli con i colori più insoliti. – В наше время девушки красят волосы в самые необычные цвета.
Il parrucchiere mi ha consigliato di usare lo shampoo antiforfora. – Парикмахер посоветовал мне использовать шампунь против перхоти.
Oltre a farsi la barba, gli uomini fanno altre cose per curare il proprio fisico: vanno in palestra, mangiano sano ecc. – Помимо бритья, мужчины заботятся о своей внешности и по-другому: ходят в спортзал, правильно питаются и т. д.
Ho regalato a mio fratello un rasoio di sicurezza per il suo compleanno. – На день рождения я подарила своему брату безопасную бритву.
Друзья, если вы дочитали эту статью до конца и запомнили её содержание, то можете смело идти к парикмахеру, находясь в Италии.
Желаю вам быть всегда неотразимыми и притягательными!