Статья №8. Артикли в итальянском языке.
Здравствуйте, друзья! Тема данной статьи – артикли в итальянском языке. Артикль
(l’articolo) – это служебная часть речи, которая предшествует имени существительному. Для чего же он служит? Какие виды артиклей существуют? Давайте разбираться.
Содержание статьи
- Зачем нужны артикли в итальянском языке?
- Причины затруднений в изучении темы “Артикли в итальянском языке”.
- Неопределенный артикль
- Определенный артикль
- Основные случаи отсутствия артикля в итальянском языке
- Частичный артикль
Зачем нужны артикли в итальянском языке?
1.
Артикли в итальянском языке нужны для того, чтобы обозначить наличие имени существительного. Вы можете возразить мне и сказать, что мы и так знаем, как выглядят существительные и вполне можем обойтись без артикля. Это не совсем так. Иногда встречаются имена существительные, которые можно перепутать с другими частями речи, так как они выглядят непривычным для нас образом. Например, il potere (власть), il dovere (долг), il piacere (удовольствие).
Это так называемые субстантиваты, то есть существительные, образованные в результате перехода в разряд имен существительных других частей речи (в данном случае соответствующих глаголов potere, dovere, piacere). Иного способа указать, что это существительные, кроме как приставить к ним артикль, не имеется.
Можно привести примеры субстантиватов, образованных от других частей речи.
Отнаречные существительные: il bene (благо) – bene (хорошо), il male (зло) – male (плохо).
Отпричастные существительные: il partecipante (участник) – partecipante (участвующий), il fatto (событие, факт) – fatto (сделанный).
Отпредложные существительные: il vicino (сосед) – vicino (рядом).
2.
Артикли в итальянском языке нужны, чтобы обозначать род имен существительных. Снова могут быть возражения: «Уж род-то мы по окончанию определим!». Однако и здесь бывают сложности. Например, существительное la mano (рука, кисть руки) имеет окончание, свойственное мужскому роду, но артикль указывает нам, что это имя существительное женского рода.
Есть и другие существительные, аналогичные существительному la mano, например, il problema (проблема), la foto (фотография) и др.
3.
Артикли нужны, чтобы обозначать число имени существительного. Это важно, так как могут встретиться случаи, когда существительное не меняет своего окончания во множественном числе: la capacità – le capacità (способность – способности).
4.
Артикли в итальянском языке – это показатели степени определенности (конкретности) имени существительного. В зависимости от этого выделяют неопределенные артикли (указывают на неконкретный предмет/ лицо/ явление) и определенные (обозначают конкретный, определенный предмет/ лицо/ явление).
Итак, артикли – это показатели наличия имени существительного, его рода и числа, а также степени определенности (конкретности) выражаемого им предмета/лица/явления.
Нередко возникают трудности с усвоением темы об артиклях. Эти трудности вполне преодолимы, если усвоить правила, которые будут изложены ниже, а также постоянно упражняться в итальянском языке.
Причины затруднений в изучении темы “Артикли в итальянском языке”.
Причина 1-я.
В русском языке артикли отсутствуют, требуются время и усилия, чтобы привыкнуть к необходимости их употребления в итальянском.
Причина 2-я.
Неопределенные и определенные артикли могут менять свой вид (форму) зависимо от того, с какой буквы (или букв) начинается следующее за артиклем слово (это может быть необязательно имя существительное). Отсюда появилось многообразие форм артиклей в итальянском языке. Всего их 12.
В специальной литературе часто дискутируется вопрос о том, на что ориентироваться при выборе формы артикля: на звук или на букву. Полагаю, что на букву, так как встречаются имена существительные, в которых звуки и их буквенные обозначения не совпадают.
Например, sciopero (забастовка). Начальный звук здесь «ш», стало быть согласно правилу, мы должны использовать артикль il. Однако используется форма lo. И это объясняется тем, что в сочетании букв sci, которое произносится в данном случае как «ш», на письме присутствует s+согласная.
Причина 3-я.
Артикли зачастую соседствуют с предлогами и потому образуют с ними сочетания, так называемые артикулированные предлоги (le proposizioni articolate), которые необходимо уметь образовывать и употреблять.
Виды артиклей:
неопределенный (l’articolo indeterminativo)
определенный (l’articolo determinativo)
частичный (l’articolo partitivo)
Рассмотрим подробнее каждый из видов артиклей.
Неопределенный артикль.
Неопределенный артикль мужского рода
Един. число | Множ. число | |
---|---|---|
согласная | un (un libro) | /dei/ (/dei/ libri) |
s + согласная («s impura») | uno (uno studente) | /degli/ (/degli/studenti) |
z, x, y, pn, ps, gn | uno (uno zio) | /degli/ (/degli/zii) |
гласная | un (un anno) | /degli/ (/degli/anni) |
Неопределенный артикль женского рода
Един. число | Множ. число | |
---|---|---|
согласная | una (una casa, una scuola) | /delle/ (/delle/case, /delle/scuole) |
гласная | un’ (un’ amica) | /delle/ (/delle/ amiche) |
Комментарий к таблице.
1. Если следующее за артиклем слово начинается с s + согласная («s impura»)(буквально переводится как «s нечистая», «s грязная»), а также с букв z, x, y, или сочетаний pn, ps, gn, то во избежание «встречи» двух согласных, то есть для сохранения благозвучности речи, артикль un приобретает форму uno: uno xenofobo, uno psicologo, uno gnomo.
Но это правило распространяется только на артикли мужского рода. В женском роде артикль una свой формы не меняет: una strada, una zia. Аналогичным образом себя ведет и определенный артикль мужского рода, только в этом случае il меняется на lo (смотрите таблицу ниже).
2. Обратите внимание, что неопределенный артикль мужского рода перед словом, начинающимся с гласной буквы, пишется без апострофа. Здесь нужно придерживаться простого правила: перед гласной апострофируется только неопределенный артикль женского рода единственного числа una.
3. У неопределенного артикля нет как таковых форм множественного числа. Во множественном числе значение неопределенности выражается именем существительным без артикля. Приведенные в таблице формы множественного числа заимствованы у частичных артиклей.
Основные случаи употребления неопределенного артикля
Неопределенный артикль употребляется, чтобы выразить неопределенность предмета, в русском языке ему соответствуют слова «один», «какой-то», «некий», «некоторый». Его использование или, напротив, неиспользование зависит от степени конкретности, которая вкладывается в существительное.
Если, например, мы пришли в магазин и говорим: «Voglio comprare una gonna», это значит, что мы хотим купить какую-нибудь юбку, у нас нет чётких представлений о цвете, фасоне. А вот если мы скажем: «Voglio comprare la gonna», это значит, что образ этой юбки в нашем сознании уже нарисован и мы чётко знаем, что нам нужно.
Отсюда можно сделать важный вывод о том, что артикли, хотя и являются служебной частью речи, всегда имеют смысловую нагрузку. Её надо понимать и чувствовать. Смысл усматривается из ситуации, в которой мы будем использовать существительное и от смысла, который мы (или наш собеседник) хотим вложить в него.
1.
Для обозначения предмета, впервые упоминаемого в данной ситуации.
Il bambino legge un libro. – Ребенок читает (какую-то) книгу.
2.
Если по какой-то причине мы не хотим, чтобы предмет или человек были названы, когда есть элемент таинственности, секретности.
Stamattina ho incontrato un uomo. – Сегодня утром я встретила одного человека.
3.
Когда предмет относится к классу однородных предметов.
È un tavolo. – Это стол.
4.
Когда необходимо обозначить предмет как один из множества однородных предметов.
Aspettiamo un compagno. – Мы ждем (одного) товарища.
5.
Если при существительном имеется определение, раскрывающее свойства предмета или человека, но не идентифицирующее их.
Lui è un diligente studente. – Он-прилежный ученик. (прилежных учеников немало)
6.
Когда существительное выступает именной частью составного сказуемого и имеет рядом определение.
Laura è una brava studentessa. — Лаура — хорошая студентка.
7.
С союзом двойного отрицания né… né, если далее следует имя существительное в единственном числе.
Non ho né un libro, né un giornale. — У меня нет ни книги, ни газеты.
Определенный артикль.
Определенный артикль мужского рода
Един. число | Множ. число | |
---|---|---|
согласная | il (il libro) | i (i libri) |
s + согласная «s impura» | lo (lo studente) | gli (gli studenti) |
z, x, y, pn, ps, gn | lo (lo zio) | gli (gli zii) |
i + гласная | lo (lo iodo – йод, lo iettatore – шут, lo iato – перерыв) | gli (gli iodi) |
гласная | l’ (l’anno) | gli (gli anni) |
Определенный артикль женского рода
Един. число | Множ. число | |
---|---|---|
любая согласная | la (la casa, la scuola) | le (le case, le scuole) |
гласная | la (l’amica) | le (le amiche) |
Основные случаи употребления определенного артикля
1.
Когда существительное обозначает единственный в своем роде предмет.
Guardo la luna. – Я смотрю на луну.
La terra è sferica. – Земля имеет сферическую форму.
2.
Если указывается на предмет, который в данной ситуации является единственным.
Sto cercando il direttore. – Я ищу директора.
3.
Когда говорится о лице или предмете, которые уже известны в данной ситуации.
Paolo ama la ragazza, che studia al nostro istituto. – Паоло любит девушку, которая учится в нашем институте.
4.
Если существительное выражает общее понятие.
Gli piacciono le montagne. — Ему нравятся горы.
5.
Когда существительное выражает видовое понятие по отношению к родовому.
Il gatto è un animale domestico. – Кот – это домашнее животное.
6.
Если существительное используется в значении указательного или притяжательного прилагательного.
Aspetto il professore. – Я жду (этого, своего) профессора.
7.
Перед притяжательными прилагательными.
Ecco il tuo regalo. – Вот твой подарок.
8.
Если неисчисляемое существительное берётся в общем виде.
È la natura. – Это природа.
9.
При обозначении дат.
Galileo Galilei nacque il 15 febbraio 1564. – Галилео Галилей родился 15 февраля 1564 года.
10.
При наличии порядкового числительного.
Il primo bacio è un evento indimenticabile nella vita di ogni persona. – Первый поцелуй – это незабываемое событие в жизни каждого человека.
11.
Если при существительном имеется определение, позволяющее идентифицировать предмет.
È lo studente che conosce meglio la chimica. – Это (тот) студент, который лучше всех знает химию.
12.
Если перед именем существительным стоит прилагательное в превосходной относительной степени.
È la più bella città. — Это самый красивый город.
13.
После неопределенного прилагательного tutto (весь), а также собирательных числительных entrambi (оба), ambedue (оба), tutt’e due (обе) и др.
Tutto il giorno Anna si comportava bene. – Весь день Анна вела себя хорошо.
Tutt’e due le bambine giocano allegramente. – Обе девочки весело играют.
14.
Перед женскими именами, придает оттенок фамильярности (в разговорной речи).
Guarda, la Maria è venuta. – Смотри, твоя Мария пришла.
15.
Перед фамилиями знаменитых людей, единственных, уникальных в своем роде: l’Alighieri, il Manzoni, il Petrarca, il Nerone.
НO: если рядом с фамилией находится имя, то артикль не используется: l’Alighieri, НО: Dante Alighieri.
16.
Перед фамилиями семей, обычно в значении «чета/семья».
I Fabbi hanno molti parenti. – У семьи (четы) Фабби много родственников.
Le Rossi sono molto belle. – Женщины Росси очень красивые. (Если имеются в виду только женщины, например, мать и дочь)
17.
Перед названиями континентов, государств, областей, крупных островов, морей, рек: l’Europa, l’Italia, la Lombardia, la Sardegna, il Mare Nero, il Garda, il Po.
Иногда в дополнениях артикль опускается: la storia di Francia, il re d’Italia.
Перед названием групп островов артикль всегда ставится: le Filippine, le Antille.
С сочлененным предлогом обычно употребляются следующие географические названия. Negli Stati Uniti, nel Perù, nel Venezuela.
Основные случаи отсутствия артикля в итальянском языке.
1.
Перед собственными именами (имена, фамилии людей (если только это не знаменитые люди), названия городов, сел (деревень)).
È signora Calvari. – Это синьора Кальвари.
Maria è malata. – Мария больна.
Roma è la capitale dell’Italia. – Рим – столица Италии.
А Borodino ebbe luogo una grande battaglia nel 1812. – В Бородино произошла крупная битва в 1812 году.
Есть исключения, например, la Spezia (Специя), il Cairo (Каир), la Mecca (Мекка), l’Aquila (Аквила).
Vado al Cairo. – Я еду в Каир.
При наличии определения артикль обязателен: la bella Venezia (прекрасная Венеция), l’antica Firenze (античная Флоренция).
Названия некоторых небольших государств употребляются без артикля: San Marino, Monaco.
После предлога in названия континентов, государств и областей употребляются без артикля: in Еuropa, in Italia; in Piemonte.
Артикль употребляется, если название континента, государства или области сопровождается определением:
Sono stata nell’Italia centrale. – Я была в центральной Италии.
Abbiamo fatto un viaggio nell’Еuropa orientale. – Мы совершили путешествие в Восточную Европу.
Названия мелких островов употребляются без артикля: Malta, Cipro, Capri.
2.
В адресах: Аbito in via Lermontov. – Я живу на улице Лермонтова.
3.
Когда перед существительным стоит указательное, вопросительное, неопределенное местоимение или числительное: Questa ragazza. Che ragazza? Qualche ragazza. Alcune ragazze. Due ragazze. Nessuna ragazza…
Vado a Mosca per tre giorni. – Я еду в Москву на три дня.
Questo libro è interessante. — Эта книга интересная.
4.
При обращении.
Signora, che ore sono? – Синьора, который час?
Cari amici! – Дорогие друзья!
5.
В заголовках: “Grammatica italiana” (Итальянская грамматика), “Matematica” (Математика).
6.
На вывесках и в объявлениях: Panetteria – булочная, Pizzeria – пиццерия. Bar – бар.
Cercasi segretaria. – Требуется секретарь.
7.
Когда есть перечисление.
Nella stanza ci sono tavolino, divano, due poltrone. – В комнате имеются журнальный столик, диван, два кресла.
8.
Если есть глагол с отрицанием.
Non ha libri. – У него нет книг.
9.
С союзом двойного отрицания né… né, если далее следует собирательное существительное или имя существительное во множественном числе.
Non mangio né carne né pesce. – Я не ем ни мяса, ни рыбы.
Non ho né amici, né nemici. — У меня нет ни друзей, ни врагов.
10.
После существительных и наречий, которые выражают количество:
un chilo di mele – килограмм меда,
un pò di pazienza – немного терпения.
11.
Когда перед существительным имеются неопределенные прилагательные molto, poco, parecchio, tanto.
Ho letto molti libri italiani. – Я прочитал много итальянских книг.
Avete fatto parecchi errori. — Вы сделали немало ошибок.
12.
После некоторых глаголов (например: diventare (становиться), nominare (назначать), eleggere (избирать)).
È nominato vicedirettore. – Он назначен заместителем директора.
13.
Перед существительными, выступающими в функции определения, включая указания на материал изготовления: per ragazzi – детский, il tavolo di legno – деревянный стол, la porta di vetro – стеклянная дверь, la scultura di marmo — мраморная скульптура.
14.
Перед существительными, входящими в наречные обороты: a piedi, in fretta, con attenzione, con piacere.
L’ho fatto con gioia. – Я сделал это радостно.
Qui non si parla ad alta voce. – Здесь не говорят вслух.
15.
В приказах:
Attenzione! – Внимание!
Silenzio! – Тишина!
16.
Перед существительными, которые входят в идиоматические выражения: аvere fame, avere fretta, fare tardi, avere bisogno.
Ho bisogno del tuo consiglio. – Мне нужен твой совет.
17.
В единственном числе с притяжательными прилагательными (кроме формы loro) которые относятся к родственникам: mia sorella, tuo nonno, sua zia, nostro fratello, vostra cugina.…
Но: la loro madre.
Mio fratello mi ha aiutato a fare i compiti. – Мой брат помог мне сделать домашние задания.
Перед такими существительными артикль ставится, если:
–существительное обозначает родственные отношения и стоит во множественном числе:
i nostri fratelli — наши братья;
-рядом с существительным находится качественное прилагательное:
il mio fratello maggiore. — мой младший брат;
-существительное употреблено в уменьшительно-ласкательной форме:
il nostro nipotino — наш внучок/племянничек.
Артикль может ставиться также перед словами il babbo, il papà — папа; la mamma — мама: Il tuo babbo, la mia mamma.
18.
Если притяжательное прилагательное выступает в функции именной части сказуемого.
Questa casa è tua. – Этот дом — твой.
19.
В некоторых устойчивых сочетаниях с обозначением места (без расширения): andare in macchina/in treno…, essere in cucina/in bagno/in ufficio… andare a casa/a scuola.
La mamma trascorre molto tempo in cucina. – Мама проводит много времени на кухне.
НО:
Vado nel bagno piccolo. – Я иду в маленькую ванную.
Nell’ufficio del direttore non c’è nessuno. – В офисе директора никого нет.
20.
Перед существительными, которые выступают в функции именной части сказуемого, если это существительное не имеет определение.
Paolo è studente. — Павел — студент.
21.
Во многих случаях множественного числа.
Stasera compro giornali. – Сегодня вечером я куплю газеты.
22.
С названиями дней недели.
Martedì arriva il mio amico. – Во вторник приезжает мой друг.
Артикль ставится с названиями дней недели, если имеет место указание на систематичность.
Il giovedì vado a trovare mia nonna. – По четвергам я хожу навестить бабушку.
23.
С названиями времён года и месяцев.
L’inverno è una stagione fredda. – Зима — холодное время года.
In gennaio ho il mio compleanno. – В январе у меня день рождения.
Если в предложении есть указание на год или присутствует выражение типа «в декабре месяце», то употребляется определенный артикль.
Mi sono sposata nell’autunno 2018. – Я вышла замуж осенью 2018 года.
Ho le vacanze nel mese di luglio. – У меня отпуск в июле месяце.
24.
В пословицах и поговорках.
Cane che abbaia non morde. — Собака лает, да не кусает.
25.
Перед существительными с предлогом con в функции обстоятельства образа действия.
Ti ascolto con attenzione. — Я слушаю тебя с вниманием.
Faccio i compiti con piacere. — Я с удовольствием делаю домашние задания.
Частичный артикль.
Этот артикль образуется путем сочетания предлога di с определенным артиклем: del, dello, dei, degli, della, delle.
Частичный артикль употребляется только перед так называемыми неисчисляемыми и абстрактными существительными. Неисчисляемыми называются существительные, обозначающие предметы, которые нельзя посчитать или разделить на части (хлеб, сахар, мясо, вода…). Абстрактные существительные обозначают отвлеченные понятия (радость, терпение, красота…).
Когда такие существительные берутся в общем значении, то употребляются с определенным артиклем: Ecco il pane (Вот хлеб).
Но когда речь идет о какой-то части этого вещества, то существительное употребляется с частичным артиклем.
Posso comprare del pane? – Я могу купить хлеба?
Dammi dell’acqua. – Дай мне воды.
В русском языке этот артикль выражается родительным падежом (чего? – хлеба, воды, сахара…). Частичный артикль при переводе можно заменить словами “немного”, “сколько-нибудь”, “сколько-то”.
Данный артикль не употребляется:
1) в вопросительном предложении: Hai comprato zucchero? – Ты купил сахар?
2) в отрицательном предложении: Non ho latte. – У меня нет молока.
3) в утвердительном предложении, если речь идет о привычке: Di sera mangio pane e formaggio. – По вечерам я ем хлеб и сыр.
На этом сегодня всё, друзья! Благодарю за внимание!