Статья №73. Итальянская лексика. Работа.
Здравствуйте, друзья! Возможно, кому-то из вас придётся искать работу в Италии. И тогда вам может пригодиться эта статья, в которой собраны слова и выражения на тему «Работа» (“Lavoro“). Прочитав материал статьи до конца, вы будете чувствовать себя свободно в ситуациях, связанных с поиском работы.
Для удобства в спорных случаях ударные гласные выделены красным курсивом.
Содержание статьи
Поиск работы (Ricerca di lavoro).
О работе в общем
il personale – персонал
la filiale – филиал
la conoscenza – знание
l’esperienza – опыт
indispensаbile – необходимый
la ditta / l’azienda – фирма
l’impresa – бизнес
Società a responsabilità limitata (S.r.l.) – Общество с ограниченной ответственностью
Резюме и объявление о поиске работы
inviare – отправлять, посылать
Curriculum Vitae (CV) (куррикулюм витэ) – резюме
l’annuncio – объявление
l’inserzione – объявление (в газете)
attualmente – в настоящее время
occuparsi di – заниматься
preferibilmente – предпочтительно
distante – далёкий, удалённый
l’abitazione – место жительства
per quello che riguarda,,, – что касается…
allegare – прилагать
favorevole – благоприятный
l’ufficio di collocamento – служба занятости
residente – проживающий
l’istruzione – образование
il diploma – диплом
il diploma di maturità – аттестат зрелости
conseguito presso… – полученный в…
il liceo – лицей
il diploma di laurea – диплом о высшем образовании
ottimo – отличный
il dirigente – руководитель
privato – частный
il perfezionamento – совершенствование
scritto e parlato – устный и письменный
le referenze – рекомендации
disponibili su richiesta – могут быть предоставлены по просьбе
celibe – холостой
nubile – не замужем
il commercio – торговля
principalmente – главным образом, в основном
la cittadinanza – гражданство
sono coniugato (a) – я женат (замужем)
svolgere – выполнять
il part time – неполный рабочий день
a tempo pieno – полная занятость
Примеры предложений
A Modena apre una filiale di una nota azienda che ricerca il personale. – В Модене открывается филиал известной компании, которая ищет персонал.
Cercando un lavoro, Giulio ha deciso di mettere un’inserzione. – В поисках работы Джулио решил разместить объявление в газете.
Lui sta cercando un nuovo lavoro perché il suo lavoro precedente era distante dalla sua abitazione. – Он ищет новую работу, потому что его предыдущая работа была вдали от дома.
Lavoro attualmente presso la società «Omega», ma vorrei cambiare lavoro. – В настоящее время я работаю в компании «Омега», но хотел бы сменить работу.
Mario ha il diploma di laurea in giurisprudenza conseguito presso l’Università degli Studi di Padova nel 2021. Ora vuole trovare un lavoro adatto. – Марио получил высшее юридическое образование в Падуанском университете в 2021 году. Теперь он хочет найти подходящую работу.
Anna intende lasciare il suo attuale impiego a causa della prevista chiusura della ditta. – Анна намерена оставить свою нынешнюю работу в связи с планируемым закрытием компании.
Собеседование при приеме на работу (Colloquio di lavoro).
l’intervistato – соискатель
l’intervistatore / il datore di lavoro – работодатель
i requisiti – требования
impostare – определять, устанавливать
assumere – принимать (на работу)
l’ammissione – прием (в организацию)
licenziare – увольнять (с работы)
il licenziamento – увольнение
le competenze – компетенции
la capacità innata – врожденная способность
essere motivato – быть заинтересованным
le qualità da leader – лидерские качества
la responsabilità – ответственность
il premio – премия
la puntualità – пунктуальность
ottenere – получить
l’anzianità di lavoro – трудовой стаж
presentare una domanda di lavoro – подать заявление о приёме на работу
lo stipendio – зарплата
l’imprenditore – предприниматель
il collettivo affiatato – дружный коллектив
l’atto d’indisciplina – нарушение дисциплины
la multa – штраф
Диалог.
Предлагаю вам, друзья, прочитать и перевести диалог между работодателем и соискательницей на должность секретарши.
Datore di lavoro – D
Intervistata – I
D – Buon giorno!
I – Buon giorno!
D – Mi dica per favore quale attività Lei sta svolgendo attualmente?
I – Attualmente sto svolgendo attività di segretaria part-time.
D – Da quanti anni sei in questa posizione?
I – Ho molta esperienza di questo lavoro. Sono una segretaria da dieci anni.
D – Perché vuole cambiare il lavoro?
I – Perché la ditta dove lavoro sta chiudendo. Inoltre spero di trovare un lavoro a tempo pieno.
D – Quali lingue straniere conosce?
I – Conosco perfettamente l’inglese e parlo bene il cinese.
D – Ha figli?
I – Ho due figli.
D – Lei è sposata?
I – Non sono sposata.
D – Scusa per la domanda non corretta. Quanti anni ha?
I – Ho 30 anni.
D – Come si descriverebbe? Quali sono i Suoi punti di forza?
I – Sono operosa, responsabile, coscienziosa.
D – Quali sono i punti deboli?
I – Sono un po’ timida.
D – La timidezza è più una virtù che uno svantaggio. Bene, La stiamo assumendo.
Заключение
В этой статье содержится лексический материал, призванный помочь вам, если вы будете искать работу в Италии. Надеюсь, что слова и выражения, приведённые в ней, вам будут полезны. Свои отзывы и вопросы вы можете написать в комментариях.
Желаю удачи! И до встречи!