Главная страница » Итальянская лексика » Итальянская лексика. Работа

Итальянская лексика. Работа

Итальянская лексика по теме работа

Статья №73. Итальянская лексика. Работа.

Здравствуйте, друзья! Возможно, кому-то из вас придётся искать работу в Италии. И тогда вам может пригодиться эта статья, в которой собраны слова и выражения на тему «Работа» (“Lavoro“). Прочитав материал статьи до конца, вы будете чувствовать себя свободно в ситуациях, связанных с поиском работы.

Для удобства в спорных случаях ударные гласные выделены красным курсивом.

Содержание статьи

Поиск работы (Ricerca di lavoro).

О работе в общем

il personale – персонал
la filiale – филиал
la conoscenza – знание
l’esperienza – опыт
indispensаbile – необходимый
la ditta / l’azienda – фирма
l’impresa – бизнес
Società a responsabilità limitata (S.r.l.) – Общество с ограниченной ответственностью

Резюме и объявление о поиске работы

inviare – отправлять, посылать
Curriculum Vitae (CV) (куррикулюм витэ) – резюме
l’annuncio – объявление
l’inserzione – объявление (в газете)
attualmente – в настоящее время
occuparsi di – заниматься

preferibilmente – предпочтительно
distante – далёкий, удалённый
l’abitazione – место жительства
per quello che riguarda,,, – что касается…
allegare – прилагать
favorevole – благоприятный

l’ufficio di collocamento – служба занятости
residente – проживающий
l’istruzione – образование
il diploma – диплом
il diploma di maturità – аттестат зрелости
conseguito presso… – полученный в…

il liceo – лицей
il diploma di laurea – диплом о высшем образовании
ottimo – отличный
il dirigente – руководитель
privato – частный
il perfezionamento – совершенствование

scritto e parlato – устный и письменный
le referenze – рекомендации
disponibili su richiesta – могут быть предоставлены по просьбе
celibe – холостой
nubile – не замужем
il commercio – торговля

principalmente – главным образом, в основном
la cittadinanza – гражданство
sono coniugato (a) – я женат (замужем)
svolgere – выполнять
il part time – неполный рабочий день
a tempo pieno – полная занятость

Примеры предложений

A Modena apre una filiale di una nota azienda che ricerca il personale. – В Модене открывается филиал известной компании, которая ищет персонал.

Cercando un lavoro, Giulio ha deciso di mettere un’inserzione.  – В поисках работы Джулио решил разместить объявление в газете.

Lui sta cercando un nuovo lavoro perché il suo lavoro precedente era distante dalla sua abitazione. – Он ищет новую работу, потому что его предыдущая работа была вдали от дома.

Lavoro attualmente presso la società «Omega», ma vorrei cambiare lavoro. – В настоящее время я работаю в компании «Омега», но хотел бы сменить работу.

Mario ha il diploma di laurea in giurisprudenza conseguito presso l’Università degli Studi di Padova nel 2021. Ora vuole trovare un lavoro adatto. – Марио получил высшее юридическое образование в Падуанском университете в 2021 году. Теперь он хочет найти подходящую работу.

Anna intende lasciare il suo attuale impiego a causa della prevista chiusura della ditta. – Анна намерена оставить свою нынешнюю работу в связи с планируемым закрытием компании.

Собеседование при приеме на работу (Colloquio di lavoro).

Собеседование при приеме на работу
Собеседование

l’intervistato – соискатель
l’intervistatore / il datore di lavoro – работодатель
i requisiti – требования
impostare – определять, устанавливать
assumere – принимать (на работу)
l’ammissione – прием (в организацию)

licenziare – увольнять (с работы)
il licenziamento – увольнение
le competenze – компетенции
la capacità innata – врожденная способность
essere motivato – быть заинтересованным

le qualità da leader – лидерские качества
la responsabilità – ответственность
il premio – премия
la puntualità – пунктуальность
ottenere – получить
l’anzianità di lavoro – трудовой стаж

presentare una domanda di lavoro – подать заявление о приёме на работу
lo stipendio – зарплата
l’imprenditore – предприниматель
il collettivo affiatato – дружный коллектив
l’atto d’indisciplina – нарушение дисциплины
la multa – штраф

Диалог.

Предлагаю вам, друзья, прочитать и перевести диалог между работодателем и соискательницей на должность секретарши.

Datore di lavoro – D
Intervistata – I

D – Buon giorno!

I – Buon giorno!

D – Mi dica per favore quale attività Lei sta svolgendo attualmente?

I – Attualmente sto svolgendo attività di segretaria part-time.

D – Da quanti anni sei in questa posizione?

I – Ho molta esperienza di questo lavoro. Sono una segretaria da dieci anni.

D – Perché vuole cambiare il lavoro?

I – Perché la ditta dove lavoro sta chiudendo. Inoltre spero di trovare un lavoro a tempo pieno.

D – Quali lingue straniere conosce?

I – Conosco perfettamente l’inglese e parlo bene il cinese.

D – Ha figli?

I – Ho due figli.

D – Lei è sposata?

I – Non sono sposata.

D – Scusa per la domanda non corretta. Quanti anni ha?

I – Ho 30 anni.

D – Come si descriverebbe? Quali sono i Suoi punti di forza?

I Sono operosa, responsabile, coscienziosa.

D – Quali sono i punti deboli?

I – Sono un po’ timida.

D La timidezza è più una virtù che uno svantaggio. Bene, La stiamo assumendo.

Заключение

В этой статье содержится лексический материал, призванный помочь вам, если вы будете искать работу в Италии. Надеюсь, что слова и выражения, приведённые в ней, вам будут полезны. Свои отзывы и вопросы вы можете написать в комментариях.

Желаю удачи! И до встречи!

Возможно, Вам также будет интересно:
Пролистать наверх